أسماء "اليوم الآخر" في ترجمات معاني القرآن الكريم: دراسة تحليلية نقدية
DOI:
https://doi.org/10.36394/jsis.v20.i2.1الكلمات المفتاحية:
اليوم الآخر، القيامة، ترجمة القرآن، السياقالملخص
توجد العديد من ترجمات معاني القرآن الكريم، غير أن كثيرًا منها يعوزها الدقة والمنهجية، فهي أحوج ما تكون إلى مزيد من الدراسات التي تبين ما لها وما عليها. ومن أكثر اللغات التي ترجم إليها القرآن الكريم هي اللغة الإنجليزية، وقد اختلفت الترجمات باختلاف مشارب المترجمين وخلفياتهم الثقافية والدينية والفكرية. وإن من أهم القضايا العقدية التي غابت عنها دقة الترجمات عقيدةَ اليوم الآخر، وهي بحاجة ماسة إلى دراسة متأنية تتتبع أسماء اليوم الآخر ودلالته في القرآن الكريم. إن أهم ما يرمي إليه هذا البحث هو الكشف عن أساليب المترجمين ومناهجهم في التعامل مع ترجمة "اليوم الآخر" والأسماء الدالة عليه والتي وردت في القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية؛ إذ أظهرت قصور بعضهم أو خطأهم عند ترجمة هذه الأسماء مما قد يستشكل على القارئ الإنجليزي فهم التصور الإسلامي لأحد أركان الإيمان الست. وقد عرضت الدراسة لبعض أسماء "اليوم الآخر" سواء المضافة منها إلى كلمة "يوم" أو "المفردة"، وذلك في ست ترجمات لمعاني القرآن الكريم باللغة الإنجليزية، وكشفت عن أساليب هؤلاء المترجمين ومناهجهم في التعامل معها، ثم تحليلها وبيان موطن القصور فيها مع اقتراح ترجمة صحيحة مناسبة للسياق.
المراجع
أولاً: المراجع العربية:
القرآن الكريم.
البلخي، مقاتل بن سليمان (1975). الأشباه والنظائر في القرآن الكريم (دراسة وتحقيق د. عبد الله محمد شحاتة). الهيئة المصرية العامة للكتاب.
الزبيدي، أبي الفضل محمد مرتضى (1994). تاج العروس من جواهر القاموس (تحقيق الدكتور علي مشيري). دار الفكر.
الزمخشري، محمود بن عمرو(1407هـ). الكشاف عن حقائق غوامض التنزيل (ط3). دار الكتاب العربي.
ابن سلام، يحيى أبي ثعلبة (2004). تفسير يحيى بن سلام (تحقيق هند شلبي). دار الكتب العلمية.
ابن سِيدَه، أبو الحسن علي (2000). المحكم والمحيط الأعظم (المحقق عبد الحميد هنداوي). دار الكتب العلمية.
الطبري، محمد بن جرير بن يزيد (2000). جامع البيان في تأويل القرآن (المحقق أحمد محمد شاكر). مؤسسة الرسالة.
ابن عاشور، محمد الطاهر(1984). التحرير والتنوير. الدار التونسية للنشر.
عبد الباقي، محمد فؤاد (1430هـ). المعجم المفهرس لألفاظ القرآن الكريم. مؤسسة الأعلمي للمطبوعات.
أبو عطا الله، فرج عبد الباري (1412هـ). اليوم الآخر بين اليهودية والمسيحية والإسلام (ط2). دار الوفاء.
ابن عطية، أبو محمد عبد الحق بن غالب (2001). المحرر الوجيز في تفسير الكتاب العزيز (المحقق عبد السلام عبد الشافي محمد). دار الكتب العلمية.
العقاد، عباس محمود الله (1998). كتاب في نشأة العقيدة الإلهية (ط2). مصر دار المعارف.
الفيروز آبادي، أبو طاهر مجيد الدين محمد بن يعقوب بن محمد بن إبراهيم الشيرازي (1998). القاموس المحيط. دار الفكر.
القرطبي، أبو عبد الله محمد (1964). تفسير القرطبي (تحقيق أحمد البردوني، ط2). مصر دار الكتب المصرية.
القرطبي، محمد بن أحمد بن أبي بكر الأنصاري (1425هـ). التذكرة بأحوال الموتى وأمور الآخرة (المحقق الصادق بن محمد بن إبراهيم). دار المنهاج.
ابن منظور، محمد بن مكرم بن على (1414هـ). لسان العرب (ط3). دار صادر.
نافع، أبو بكر عبد الرزاق (1419هـ). تفسير عبد الرزاق (تحقيق د. محمود محمد عبده). دار الكتب العلمية.
النسفي، أبو البركات عبد الله بن أحمد (1998). تفسير النسفي (مدارك التنزيل وحقائق التأويل) (حققه وخرج أحاديثه يوسف علي بديوي). دار الكلم الطيب.
ثانياً: المراجع الأجنبية:
AL-Hilali, M. M. (1984). Translation of the Meanings of the Noble Qur’an. King Fahd Complex for the Printing of the Holy Qur’an. (The Noble Qur’an in the English language: A summarized version of Al-Tabari, Al Qurtubi, and Ibn Kathir with .2001 comments from Sahih al Bukhari)
Ali, A. Y. (1987). The Holy Quran (Koran). King Fahd Printing Complex.
Dictionary – Definition of “Eschatology” Webster's Online Dictionary https://www.merriam-webster.com/dictionary/eschatology,
Haleem, M. A. (2005). The Qur'an. OUP Oxford.
Hassan, M. (1998/2001). Quran Translation. The Routledge Encyclopedia of Translation Studies.
Lane, E. W. (1968). Arabic- English Lexicon. Libraire Du Liban.
Mohammed, A. (2007). The Loss in the Translation of the Quran. Translation journal, 11(2). Available on http://Translation Journal.Net/journal/40 Quran.htm. Last updated on: 22.02.2011.
Moore, R. I. (2006). Day of Reckoning: Power and Accountability in Medieval France. Medium Aevum 75(1).
Palmer, E. H. (1900). The Qur'ân. Clarendon Press. Is available on: http://www.sacred-texts.com/isl/sbe06/index.htm.”
Pickthal, M. M. (1976). The Meaning of the Holy Quran. George Allen and Unwin.
Sale, G. (1850). The Koran, Commonly Called the Alcoran of Mohammed: Translated into English Immintotely from the Original Arabic, with Explanatory Notes Taken from the Most Approved Commentators, to which is Prefixed a Preliminary Discourse. William Tegg.
William, G. Τ., & Shedd, A. (n.d.). History of Christian Doctrine (2 vols). Klock & Klock Christian Publishers.
الترجمة الصوتية لمصادر ومراجع اللغة العربية: :Romanized Arabic References
alquranu alkarīmu
albalkhiyyu muqātila bn salīmāni 1975). alʾaʾashbāha wa-l-naẓāʾira fī alqur{ni alkarīmi dirāsatan wataḥqīqa d ‘abdu Allāhi muḥammadi shaḥḥātatin alhayʾiata almiṣriyyata al‘āmmata lil-kitāba
al-zabīdiyyu aʾabī alfaḍlu muḥammadu murtaḍā 1994). tāja al‘arūsi min jawāhiri alqāmūsi taḥqīqa al-duktwri ‘aliyya mushīrī dāra alfikri
al-zamakhshariyyu maḥmūda bn ‘amrwi 1407h). alkasshāfa ‘an ḥaqāʾiqi ghawāmiḍi al-tanzīli ṭ dāra alkitābi al‘arabiyyi
ibna sullāmin yaḥyā aʾabī tha‘labatu 2004). tafsīra yaḥyā bn sullāmi taḥqīqa hindi shalabiyyi dāra alkutubi al‘ilmiyyati
ibna sīdah aʾabū alḥusni ‘uliya 2000). almuḥkama wa-l-muḥīṭa alʾa‘ẓama almuḥaqqiqa ‘abda alḥamīdi hindāwiyya dāra alkutubi al‘ilmiyyati
al-ṭabariyyu muḥammada bn jarīri bn yazīdu 2000). jāmi‘a albayāni fī taʾawīl alqur{ni almuḥaqqiqa aʾaḥamida muḥammadu shākiru muʾuassasata al-risālati
ibna ‘āshūrin muḥammada al-ṭāhiri 1984). al-taḥrīra wa-l-tanwīra al-dāru al-twnisiyyatu lil-nashra
‘abdu albāqī muḥammada fuʾuādi 1430h). almu‘jama almufahrasa liʾaʾalfāẓa alqur{ni alkarīmi muʾuassasatu alʾa‘lamiyyi lil-maṭbū‘āti
aʾabū ‘aṭā Allāhu faraja ‘abdi albārriyyi 1412h). alyawma al{khar bayna alyahūdiyyati wa-l-masīḥiyyati wa-l-ʾislāmi ṭ dāra alwafāʾi
ibna ‘aṭiyyatin aʾabū muḥammadu ‘abdi alḥaqqi bn ghālibu 2001). almuḥarrira alwajīza fī tafsīri alkitābi al‘azīzi almuḥaqqiqa ‘abda al-sullāmi ‘abda al-shāfī muḥammada dāra alkutubi al‘ilmiyyati
al‘aqqādu ‘abbāsa maḥmūda Allāhi 1998). kitābun fī nashʾaʾati al‘aqīdati alʾilahiyyati ṭ miṣra dāri alma‘ārifi
alfayrūzu ābādiyyun aʾabū ṭāhiru majīdu al-dīni muḥammada bn ya‘qūbi bn muḥammadu bn ʾibrāhym al-shīrāziyya 1998). alqāmūsa almuḥīṭa dāru alfikri
alqurṭubiyyu aʾabū ‘abdi Allāhi muḥammadi 1964). tafsīra alqurṭubiyyi taḥqīqun aʾaḥamida al-brdwny ṭ miṣra dāri alkutubi almiṣriyyati
alqurṭubiyyu muḥammada bn aʾaḥamida bn aʾabī bikri alʾaʾanṣāriyyi 1425h). al-tadhakkurata biʾaʾaḥwāli almawtā waʾumūri al{khirati almuḥaqqiqa al-ṣādiqa bn muḥammadu bn ʾibrāhym dāra alminhāji
ibna manẓūrin muḥammada bn mkrm bn ‘alā 1414h). lisāna al‘arabi ṭ dāra ṣādira
nāfi‘un aʾabū bikri ‘abdi al-razzāqi 1419h). tafsīra ‘abdi al-razzāqi taḥqīqun d maḥmūdu muḥammadu ‘abdihi dāra alkutubi al‘ilmiyyati
al-nisafiyyu aʾabū albarakāti ‘abda Allāhi bn aʾaḥamida 1998). tafsīra al-nisafiyyi madārika al-tanzīli waḥaqāʾiqi al-tʾaīl ḥaqqaqahu wakharaja aʾaḥādīthuhu yūsf ‘uliya bdyī dāra alkalimi al-ṭayyiba



