The Names of the Last Day in the English translations of the meanings of the Noble Qur’an: An analytical and critical study

Authors

DOI:

https://doi.org/10.36394/jsis.v20.i2.1

Keywords:

The Last day, the Resurrection, Translation of the Qur’an, The Context

Abstract

There are many translations of the meanings of the Noble Qur’an, but most of these translations lack accuracy and methodology in conveying the Arabic conceptual meaning. This field still needs further studies that investigate each of these translations to highlight and reveal their shortcomings and misinterpretations. The diversity of translations is due to the translators’ methods as well as their cultural, religious and intellectual backgrounds. One of the doctrinal issues that lacks the accuracy and needs careful analysis is the doctrine of the Last Day and its names in the Holy Qur’an. The goal of this paper is to reveal the translators' methods and approaches in dealing with the translation of (Al-Yawm Al-’ākhir) the Last Day. The study examines the designations of "The Last Day" in six translations of the Holy Qur’an in English. Moreover, it reveals the approaches of these translators in dealing with them, and ends up with a suggestion of a new translation of these names.

References

أولاً: المراجع العربية:

القرآن الكريم.

البلخي، مقاتل بن سليمان (1975). الأشباه والنظائر في القرآن الكريم (دراسة وتحقيق د. عبد الله محمد شحاتة). الهيئة المصرية العامة للكتاب.

الزبيدي، أبي الفضل محمد مرتضى (1994). تاج العروس من جواهر القاموس (تحقيق الدكتور علي مشيري). دار الفكر.

الزمخشري، محمود بن عمرو(1407هـ). الكشاف عن حقائق غوامض التنزيل (ط3). دار الكتاب العربي.

ابن سلام، يحيى أبي ثعلبة (2004). تفسير يحيى بن سلام (تحقيق هند شلبي). دار الكتب العلمية.

ابن سِيدَه، أبو الحسن علي (2000). المحكم والمحيط الأعظم (المحقق عبد الحميد هنداوي). دار الكتب العلمية.

الطبري، محمد بن جرير بن يزيد (2000). جامع البيان في تأويل القرآن (المحقق أحمد محمد شاكر). مؤسسة الرسالة.

ابن عاشور، محمد الطاهر(1984). التحرير والتنوير. الدار التونسية للنشر.

عبد الباقي، محمد فؤاد (1430هـ). المعجم المفهرس لألفاظ القرآن الكريم. مؤسسة الأعلمي للمطبوعات.

أبو عطا الله، فرج عبد الباري (1412هـ). اليوم الآخر بين اليهودية والمسيحية والإسلام (ط2). دار الوفاء.

ابن عطية، أبو محمد عبد الحق بن غالب (2001). المحرر الوجيز في تفسير الكتاب العزيز (المحقق عبد السلام عبد الشافي محمد). دار الكتب العلمية.

العقاد، عباس محمود الله (1998). كتاب في نشأة العقيدة الإلهية (ط2). مصر دار المعارف.

الفيروز آبادي، أبو طاهر مجيد الدين محمد بن يعقوب بن محمد بن إبراهيم الشيرازي (1998). القاموس المحيط. دار الفكر.

القرطبي، أبو عبد الله محمد (1964). تفسير القرطبي (تحقيق أحمد البردوني، ط2). مصر دار الكتب المصرية.

القرطبي، محمد بن أحمد بن أبي بكر الأنصاري (1425هـ). التذكرة بأحوال الموتى وأمور الآخرة (المحقق الصادق بن محمد بن إبراهيم). دار المنهاج.

ابن منظور، محمد بن مكرم بن على (1414هـ). لسان العرب (ط3). دار صادر.

نافع، أبو بكر عبد الرزاق (1419هـ). تفسير عبد الرزاق (تحقيق د. محمود محمد عبده). دار الكتب العلمية.

النسفي، أبو البركات عبد الله بن أحمد (1998). تفسير النسفي (مدارك التنزيل وحقائق التأويل) (حققه وخرج أحاديثه يوسف علي بديوي). دار الكلم الطيب.

ثانياً: المراجع الأجنبية:

AL-Hilali, M. M. (1984). Translation of the Meanings of the Noble Qur’an. King Fahd Complex for the Printing of the Holy Qur’an. (The Noble Qur’an in the English language: A summarized version of Al-Tabari, Al Qurtubi, and Ibn Kathir with .2001 comments from Sahih al Bukhari)

Ali, A. Y. (1987). The Holy Quran (Koran). King Fahd Printing Complex.

Dictionary – Definition of “Eschatology” Webster's Online Dictionary https://www.merriam-webster.com/dictionary/eschatology,

Haleem, M. A. (2005). The Qur'an. OUP Oxford.

Hassan, M. (1998/2001). Quran Translation. The Routledge Encyclopedia of Translation Studies.

Lane, E. W. (1968). Arabic- English Lexicon. Libraire Du Liban.

Mohammed, A. (2007). The Loss in the Translation of the Quran. Translation journal, 11(2). Available on http://Translation Journal.Net/journal/40 Quran.htm. Last updated on: 22.02.2011.

Moore, R. I. (2006). Day of Reckoning: Power and Accountability in Medieval France. Medium Aevum 75(1).

Palmer, E. H. (1900). The Qur'ân. Clarendon Press. Is available on: http://www.sacred-texts.com/isl/sbe06/index.htm.”

Pickthal, M. M. (1976). The Meaning of the Holy Quran. George Allen and Unwin.

Sale, G. (1850). The Koran, Commonly Called the Alcoran of Mohammed: Translated into English Immintotely from the Original Arabic, with Explanatory Notes Taken from the Most Approved Commentators, to which is Prefixed a Preliminary Discourse. William Tegg.

William, G. Τ., & Shedd, A. (n.d.). History of Christian Doctrine (2 vols). Klock & Klock Christian Publishers.

الترجمة الصوتية لمصادر ومراجع اللغة العربية: :Romanized Arabic References

alquranu alkarīmu

albalkhiyyu muqātila bn salīmāni 1975). alʾaʾashbāha wa-l-naẓāʾira fī alqur{ni alkarīmi dirāsatan wataḥqīqa d ‘abdu Allāhi muḥammadi shaḥḥātatin alhayʾiata almiṣriyyata al‘āmmata lil-kitāba

al-zabīdiyyu aʾabī alfaḍlu muḥammadu murtaḍā 1994). tāja al‘arūsi min jawāhiri alqāmūsi taḥqīqa al-duktwri ‘aliyya mushīrī dāra alfikri

al-zamakhshariyyu maḥmūda bn ‘amrwi 1407h). alkasshāfa ‘an ḥaqāʾiqi ghawāmiḍi al-tanzīli ṭ dāra alkitābi al‘arabiyyi

ibna sullāmin yaḥyā aʾabī tha‘labatu 2004). tafsīra yaḥyā bn sullāmi taḥqīqa hindi shalabiyyi dāra alkutubi al‘ilmiyyati

ibna sīdah aʾabū alḥusni ‘uliya 2000). almuḥkama wa-l-muḥīṭa alʾa‘ẓama almuḥaqqiqa ‘abda alḥamīdi hindāwiyya dāra alkutubi al‘ilmiyyati

al-ṭabariyyu muḥammada bn jarīri bn yazīdu 2000). jāmi‘a albayāni fī taʾawīl alqur{ni almuḥaqqiqa aʾaḥamida muḥammadu shākiru muʾuassasata al-risālati

ibna ‘āshūrin muḥammada al-ṭāhiri 1984). al-taḥrīra wa-l-tanwīra al-dāru al-twnisiyyatu lil-nashra

‘abdu albāqī muḥammada fuʾuādi 1430h). almu‘jama almufahrasa liʾaʾalfāẓa alqur{ni alkarīmi muʾuassasatu alʾa‘lamiyyi lil-maṭbū‘āti

aʾabū ‘aṭā Allāhu faraja ‘abdi albārriyyi 1412h). alyawma al{khar bayna alyahūdiyyati wa-l-masīḥiyyati wa-l-ʾislāmi ṭ dāra alwafāʾi

ibna ‘aṭiyyatin aʾabū muḥammadu ‘abdi alḥaqqi bn ghālibu 2001). almuḥarrira alwajīza fī tafsīri alkitābi al‘azīzi almuḥaqqiqa ‘abda al-sullāmi ‘abda al-shāfī muḥammada dāra alkutubi al‘ilmiyyati

al‘aqqādu ‘abbāsa maḥmūda Allāhi 1998). kitābun fī nashʾaʾati al‘aqīdati alʾilahiyyati ṭ miṣra dāri alma‘ārifi

alfayrūzu ābādiyyun aʾabū ṭāhiru majīdu al-dīni muḥammada bn ya‘qūbi bn muḥammadu bn ʾibrāhym al-shīrāziyya 1998). alqāmūsa almuḥīṭa dāru alfikri

alqurṭubiyyu aʾabū ‘abdi Allāhi muḥammadi 1964). tafsīra alqurṭubiyyi taḥqīqun aʾaḥamida al-brdwny ṭ miṣra dāri alkutubi almiṣriyyati

alqurṭubiyyu muḥammada bn aʾaḥamida bn aʾabī bikri alʾaʾanṣāriyyi 1425h). al-tadhakkurata biʾaʾaḥwāli almawtā waʾumūri al{khirati almuḥaqqiqa al-ṣādiqa bn muḥammadu bn ʾibrāhym dāra alminhāji

ibna manẓūrin muḥammada bn mkrm bn ‘alā 1414h). lisāna al‘arabi ṭ dāra ṣādira

nāfi‘un aʾabū bikri ‘abdi al-razzāqi 1419h). tafsīra ‘abdi al-razzāqi taḥqīqun d maḥmūdu muḥammadu ‘abdihi dāra alkutubi al‘ilmiyyati

al-nisafiyyu aʾabū albarakāti ‘abda Allāhi bn aʾaḥamida 1998). tafsīra al-nisafiyyi madārika al-tanzīli waḥaqāʾiqi al-tʾaīl ḥaqqaqahu wakharaja aʾaḥādīthuhu yūsf ‘uliya bdyī dāra alkalimi al-ṭayyiba

Published

2023-07-03